Izvor priljubljenih božičnih pesmi
Prazniki
Deborah je raziskovalna navdušenka! Posebno se zanima za starodavne skrivnosti sveta.

Berite naprej, če želite izvedeti fascinantno zgodovino teh odličnih božičnih pesmi!
Božične pesmi so del božične tradicije – že več sto let. Nekatere priljubljene pesmi imajo za svojim ustvarjanjem zanimiv izvor in zanimive zgodbe.
Očarljiva melodija teh pesmi je ostala v srcih tistih, ki so poslušali njihovo melodijo že od časa, ko se je božič praznoval s petjem njihovih veselih besedil na zasneženih ulicah Londona.
Priljubljene božične pesmi
- 'Bog počiva, veseli, gospodje'
- 'Želimo vam vesel božič'
- 'Jingle Bells'
- 'Deck the Halls'
- 'O božično drevo'
- 'Mali bobnar'
- 'Carol of the Bells'
- 'Tiha noč'
- 'Prvi Noel'
- 'Vesel mali božič'
1. 'Bog počivaj, veselo, gospodje'
Skladatelj te zelo stare pesmi ni znan. Verjetno je nastal nekje v 16. stoletju, s skupinami čakajočih, ki so potovale po Londonu in prepevale v gostilnah. Obstajajo zapisi, da so jo v krščanski cerkvi pojeli že od 15. stoletja, vendar je bila himna prvič izdana leta 1760.
'God Rest Ye Merry Gentlemen' je prvi objavil William B. Sandy, različico tega je vključil v svojo publikacijo Starodavne in moderne božične pesmi 1833. Pesem je vesela himna, ki pripoveduje o Jezusovem rojstvu. Njegova priljubljenost se je razširila po vsej Evropi in dosegla Ameriko.
Besede v tej pesmi imajo v stari angleščini drugačen pomen kot današnja angleščina.
- Počitek- narediti ali obdržati
- veselo- uspešen ali velik in mogočen
Cerkev iz 15. stoletja ni dopuščala veselih pesmi v cerkvi. Kmetje, čakavci in stražarji so peli božične pesmi na ulicah mesta Jolly London. 'God Rest Ye Merry Gentlemen' je bila priljubljena pesem, ki so jo ljudje prepevali, ko so se sprehajali po ulicah Londona. 'God Rest Ye Merry Gentlemen' je ena najstarejših pesmi; morda stara pet stoletij, je trajna melodija, ki je priljubljena v božičnem času.

2. 'Želimo vam vesel božič'
'Želimo vam vesel božič' je angleška pesem iz zahodne dežele iz 16. stoletja. Originalni avtor ostaja neznan. Stoletja se je prenašala od kolednikov ustno, preden je bila zapisana. Revni, običajno otroci, so peli bogatim v upanju, da bodo prejeli darila ali nagrade. V 16. stoletju je cerkev prepovedala božične pesmi in petje od vrat do vrat, v 19. stoletju pa je koledovanje ponovno postalo priljubljeno. Koledniki so čakali pri vratih, dokler niso prejeli dobrot, viktorijanski angleški bogataši so jih imenovali Waits.
Koledovanje je bilo priljubljeno v viktorijanski dobi 19. stoletja. Angleška tradicija je bila, da so bogati prebivalci skupnosti na božični večer kolednikom podarili božične dobrote, Figgy Pudding, ki je običajen. Figgy puding je tradicionalna angleška božična sladica, izraz Figgy Pudding' je skoval pesem We Wish You a Merry Christmas. Ubogi koledniki so tako zapeli besedilo, Zdaj nam prinesite figgy puding, Ne gremo, dokler ga ne dobimo, Torej, prinesite ga kar sem. Želimo vam vesel božič je ena redkih pesmi, ki omenja in srečno novo leto.

Božične pesmi so zelo stara božična tradicija in nekatere pesmi so se skozi stoletja prenašale ustno.
3. 'Jingle Bells'
Priljubljeno božično pesem Jingle Bells je leta 1850 napisal vojak x-konfederacije in južnjaški simpatizer James Lord Pierpont. Navdih za vsakoletno dirko z enim konjem na odprtih sani na ulicah Selem in Pleasant med trgom Medford in trgom Malden. Kraj, kjer je bilo besedilo prvotno napisano, je sporno. Debat v Medfordu v Massachusettsu in Savannah v Georgii sta trdili, da izvirajo iz pesmi. Najverjetneje je bilo, čeprav ni preverjeno, da je bila pesem napisana za očetov pouk v nedeljski šoli za zahvalni dan, nato pa je bila spet zapeta v božičnem času. Takrat so ga imeli za A Merry Jingle.
'Jingle Bells' je bila prvotno imenovana One horse open sani, 'Jingle Bells' je bila prvič objavljena leta 1857. Manj znana v primerjavi s pesmijo je vključevala pobiranje dekliških in snežne dirke, pojdi, dokler si mlad. Točen datum, ko je vzel pero na papir, je malo skrivnost.
Besedilo izvirnika proti je bilo zapeto takole:
Drhti po snegu,
V odprtih saneh z enim konjem,
Po hribih gremo,
Smejanje do konca;
Zvončki na bob repu, prstan Popestrijo duhove,
Joj, kakšen šport voziti in peti
Nocoj pesem za sankanje
Refren:
Jingle Bells, Jingle Bells,
Žvenketi do konca;
Oh! Kakšno veselje je voziti se
V odprtih saneh z enim konjem
Pred dnevom ali dvema
Mislil sem, da se peljem
In kmalu gospodična Fannie Bright
Sedel je ob meni
Konj je bil suh in vitek
Nesreča je videla njegovo usodo
Stopil je v zasuto breg
In midva sva vstala
Jingle Bells je zagotovo ostal priljubljen za božično sezono.

Zvončki so zagotovo praznični dodatek božiču! Pesmi Jingle Bells in Carol of the Bells omenjata te majhne božične melodije.
4. 'Deck the Halls'
Deck the Halls izvirno izvira iz valižanske zimske pesmi Nos Galan, ki govori o silvestrski noči. Melodija sega v 16. stoletje. Prvič je bila objavljena z angleškimi besedili leta 1862 v Welsh Melodies, Vol. 2, ki vsebuje valižanska besedila Johna Jonesa in angleška besedila, ki jih je napisal Thomas Oliphant.
Thomas Oliphant je bil tekstopisec in avtor s pisanjem novih besedil na stare melodije in interpretacijo tujih pesmi v angleščino. Bil je avtor besedil za dvor kraljice Viktorije. Valižanska besedila za Nos Galan so opevala bližajoče se novo leto, a Oliphantova skladba v angleščini opeva začetek božičnih praznikov. Valižansko melodijo je spremenil v božično pesem in dodal okras in veselje nasprotju.
Ta vrstica besedil, ki omenjajo pitje, je bila revidirana: Napolni skodelico medice, izprazni sod Izvirna valižanska besedila so pela o zimi, ljubezni in hladnem vremenu:
Oh! Kako mehka je moja lepa naročja,
Fa la la la la la la la
Oh! Kako sladek je gaj v cvetju,
Fa la la la la la la la
Besede ljubezni in medsebojni poljubi,
Fa la la la la la la la
Sodobna različica 'Deck the Halls' je tista, objavljena v pesmarici iz leta 1866 z naslovom The Knjiga pesmi , takrat je pesem nosila naslov Deck the Hall. Slavna božična pesem je sčasoma postala 'Deck the Halls'.

V romanu Charlesa Dickena 'Božična pesem' omenja kolednika, ki poje pred vrati Scroogeove pisarne, ki ga prestraši z ravnilom.
5. 'O božično drevo'
'O božično drevo' je navdihnila nemška ljudska pesem. O Tannenbaum, ki je bil napisan v Nemčiji sredi 1500-ih. Večkrat je bilo prepisano. Prva znana besedila pesmi Tannenbaum segajo v leto 1550.
Leta 1615 je pesem Melchoirja Francka ljubkemu drevesu zapela himno z drugim imenom:
O bor, o bor, plemenita si vejica! Pozdravljaš nas pozimi, dragi poletni čas.
Obstaja veliko različic besedil. Najbolj znano različico pesmi Tannenbaun je leta 1824 napisal Ernst Gebhard Salmon Anshutz. Ni posebej omenil božično drevo:
O jelka, O jelka, kako zveste so tvoje veje.
Pesem je govorila o jelkah; božično drevo je postalo v 19thstoletja. Ljudska pesem se je morda nanašala na lepa drevesa, vendar je od takrat postala božična pesem, ki poje božično drevo in kako zelene so njene veje.
6. 'Mali bobnar'
Prvotno z naslovom Carol of the Drum, naj bi to pesem napisala Katherine K. Davis leta 1941. Pesem je temeljila na stari češki pesmi o rojstvu Jezusa Kristusa in darilih, ki so jih podarili novorojenemu kralju. Prvotno češka uspavanka gospodične Jakubickove, angleške besede pa je leta 1918 dodal Percy Deamer za uradno Oxfordska knjiga pesmi . Besedilo je nato leta 1941 spremenila Katherine Kennicott Davis.
Leta 1958 sta Henry Onorati in Harry Simeone ponovno priredila pesem z naslovom 'The Little Drummer Boy'. Prišlo je do polemik o tem, komu je treba pripisati skladbo in napisano besedilo, pri čemer se pojavljajo imena Jack Halloran, Onorati, Simone in Katherine Davis. Pesem so leta 1959 skupaj pripisali Henryju Onaratiju, Harryju Simeoneju in Katherine Davis. 'The Little Drummer Boy' je brezčasna pesem, pri kateri melodija bobna zavzema svoje mesto v klasični božični tradiciji.

The Little Drummer Boy je temeljil na češki uspavanki, ki jo je leta 1941 napisala Katherined K. Davis. Utrip bobnov je ovekovečil to pesem v srcih mnogih.
7. 'Carol of the Bells'
Ta očarljiva melodija se je začela kot ukrajinska Bell Carol. 'Carol of the Bells' je leta 1914 z besedilom Petra J. Wilhouskyja zložil ukrajinski skladatelj Mykola Leontovych. Pesem je temeljila na ukrajinskem ljudskem napevu, imenovanem Shchedryk.
Pesem so zapeli ukrajinski vaščani, ki so pozdravljali novo leto. Ta tradicionalni ukrajinski ljudski napev je praznoval sezono ponovnega rojstva in upanja na uspešno novo leto. Leontovych in J. Wilhoussky sta napev preoblikovala v božično pesem. Ta pesem ima mesto v klasični tradiciji božiča.
8. 'Tiha noč'
Na božični večer 1818 je pesem Stille Nacht! Heilige Nacht je bilo prvič slišati v vaški cerkvi v Oberndorfu v Avstriji. Zaradi tega je ta pesem edinstvena, ker je bila prvotno napisana kot pesem. Božična pesem je bila sestavljena za kitaro za uporabo pri večerni maši. 'Tiha noč' je bila od takrat prevedena v stotine jezikov.
'Tiha noč' je leta 1816 napisal Joseph Mohr, mlad duhovnik, ki je bil dodeljen romarski cerkvi sv. Nikolaja v Mariapfarru v Avstriji. Ni znano, kaj je navdihnilo Josepha Mohra, da je sestavil poetično različico 'Tihe noči'. Dve leti pozneje cerkvene orgle niso delovale; po legendi so miši poškodovale orgle, zaradi česar so bile pred božičem neuporabne. Mohr se je odločil, da bi njegova pesem lahko postala dobra pesem za njegovo občino za naslednji večer na bogoslužju na božični večer.
24. decembra 1818 je Joseph Mohr prosil svojega glasbenika – šolskega učitelja Franza Gruberja, ki je živel v stanovanju nad šolo v bližnjem Arnsdorfu –, da svoji pesmi doda melodijo in spremljavo kitare, da bi jo lahko zapeli pri polnočni maši. Gruber in Mohr je zapel njihovo novo skladbo.
Karl Mauracher, mojster gradnje orgel in serviser, je odpotoval v Oberndorf, da bi delal na orglah. Gruber je inštrument preizkusil z mehko pesmijo. Mauracher je bil nad melodijo tako navdušen, da je odnesel kopijo skladbe domov v alpsko vas Kapfing. Nato se je kot tirolska ljudska pesem razširila po Evropi in se prebila po svetu. Besedilo je bilo od takrat spremenjeno v priljubljeno različico, ki jo poznamo danes.

Mladi duhovnik Joseph Mohr je napisal pesem Tiha noč 1816. Postala je božična pesem, ki jo vsi poznamo danes.
9. 'Prvi Noel'
'Prvi Noel' je bil prvič objavljen leta 1823. Ta pesem je verjetno francoskega ali angleškega izvora. Špekuliralo se je, da besedilo 'The First Noel' verjetno izvira iz skrivnostnih iger. Skrivnostne igre so bile dramatizacije svetopisemskih zgodb; Jezusovo rojstvo je bilo priljubljeno, o katerem so pripovedovali pevci, pisatelji in glasbeniki.
Na stotine teh skrivnostnih iger se je odvijalo v Franciji in Angliji. Menijo, da je The First Noel nastal iz teh produkcij. Obstajajo dokazi o tej pesmi v Franciji v 15. stoletju, vendar je morda nastala že v 1200-ih. Do leta 1800 je postal priljubljen v Angliji.
William Sandys je pesmi dodal besede; leta 1823 sta bila prvič skupaj objavljena glasba in besedilo Starodavne in moderne božične pesmi . 'Prvi Noel' je najbolj skrivnostna pesem na tem seznamu v svojem izvoru. Je ena najbolj ljubkih božičnih pesmi in resnično ganljiva pripoved o Kristusovem rojstvu. Beseda Noel izvira iz latinščine, kar pomeni rojstni dan.
10. 'Vesel mali božič'
Ta priljubljena božična pesem je bila napisana za film Spoznaj se v St. Louisu. Napisala sta ga tekstopisca Hugh Martin in Ralph Blain. Judy Garland poje božično pesem v filmu iz leta 1944.
Res je lepo slišati Judy Garland peti to božično melodijo. Hugh Martin je skoraj zavrgel svojo prvotno ustvarjanje pesmi. Martin je tri dni delal s melodijo in jo nato zavrgel. Blaine je poslušal in mislil, da je predobro, da bi ga zavrgel. Skopali smo po košu za smeti in ga našli, Blain je rekel: Hvala Gospodu, da smo ga našli. Skupaj sta delala na besedilu, a prvi osnutek je bil žalosten, da je Judy Garland pel. Na koncu so napisali različico, ki smo jo videli v filmu, in vesela melodija je takoj uspela. 'Have Yourself a Merry Little Christmas' je zdaj priljubljena božična pesem.

Božične pesmi so najljubši del praznovanja božičnega časa!
Navedeni viri:
https://www.youtube.com/watch?v=FlfHyb397VY
https://www.thoughtco.com/we-wish-you-a-merry-christmas-1322366
www.americanmusicpreservation.com/jinglebellssong.htm
https://home.snu.edu/~hculbert/silent.htm
https://www.thoughtco.com/deck-the-halls-traditional-1322574
https://historybecauseitshere.weebly.com/katherine-davis-the-little-drummer-boy.html